Jumat, 15 Agustus 2014

Apa yang Anda Ingin Lakukan? / 뭐 하고 싶어요?



Dalam pelajaran kita sebelumnya, kita belajar bagaimana untuk mengatakan "Aku ingin" dalam bahasa Korea. Dalam pelajaran ini, kita akan berlatih menggunakan struktur "Aku ingin" dalam konteks melalui percakapan sampel lainnya. Pertama, mari kita lihat kata kerja AT5. Jangan khawatir jika mereka baru bagi Anda. Pada titik ini, mengetahui bagaimana menggunakannya lebih penting daripada menghafal masing-masing dan setiap satu dari mereka.


  • 하다 [ha-da] = melakukan
  • 보다 [bo-da] = untuk melihat
  • 먹다 [meok-da] = untuk makan
  • 사다 [sa-da] = untuk membeli
  • 마시다 [ma-si-da] = minum


Apakah Anda ingat bagaimana mengubah kata kerja menjadi "Saya ingin + kata kerja" bentuk?

하 + 다 + 고 싶어요 
Ya. 다 [da] menghilang dan Anda menambahkan 고 싶어요 [go si-PEO-yo] setelah kata kerja.

하다 -> 하고 싶어요 [ha-go si-PEO-yo] = saya ingin lakukan ...
보다 -> 보고 싶어요 [bo-go si-PEO-yo] = saya ingin melihat ...
먹다 -> 먹고 싶어요 [meok-go si-PEO-yo] = saya ingin makan ...
사다 -> 사고 싶어요 [sa-go si-PEO-yo] = saya ingin membeli ...
마시다 -> 마시고 싶어요 [ma-si-go si-PEO-yo] = Saya ingin minum ...

Apakah Anda ingat bagaimana mengatakan "APA" dalam bahasa Korea? 뭐 [mwo] = apa percakapan Contoh: ** Ingat: Dalam bahasa Korea, benda datang sebelum kata kerja. A: 뭐 하고 싶어요 [? Mwo ha-go si-PEO-yo] = Apa yang Anda ingin lakukan?
[Tel-le-bi-jeon bo-go si-PEO-yo] = Saya ingin 텔레비전 보고 싶어요 untuk menonton TV: B..

A: 텔레비전 보고 싶어요 [? Tel-le-bi-jeon bo-go si-PEO-yo] = Anda ingin menonton TV?
B:. 네 [ne] = Ye a h.
A: 뭐 보고 싶어요 [mwo bo-go si-PEO-yo] = Apa yang Anda ingin menonton?
B:. 뉴스 보고 싶어요 [nyu-seu bo-go si-PEO-yo] = saya ingin menonton berita.
[I-geo sa-go si-PEO-yo] = Saya ingin 이거 사고 싶어요 untuk membeli ini: A..
B:? 이거요 [i-geo-yo] = Ini?
A: 네. 이거 먹고 싶어요 [ne.. i-geo meok-go si-PEO-yo] = Ya. Aku ingin makan ini.
B: 이거 뭐예요 [i-geo mwo-ye-yo] = Apa ini?
A:. 이거 김밥 이에요 [i-geo gim-bap-ie-yo] = Ini adalah Gimbap.

Beberapa kata kerja lebih berguna 읽다 [Ilg-da] = untuk membaca / 읽고 싶어요 [il-GGO si-PEO-yo] = saya ingin membaca ...

자다 [ja-da] = tidur / 자고 싶어요 [ja-go si-PEO-yo] = saya ingin tidur.
놀다 [nol-da] = untuk hang out, untuk bermain / 놀고 싶어요 [nol-go si-PEO-yo] = saya ingin bermain.
쉬다 [swi-da] = untuk beristirahat / 쉬고 싶어요 [swi-go si-PEO-yo] = saya ingin beristirahat.
일하다 [il-ha-da] = untuk bekerja / 일하고 싶어요 [il-ha-go si-PEO-yo] = saya ingin bekerja.

Bahasa Korea Ingin - 고 싶어요


Dalam pelajaran ini, kita akan belajar bagaimana mengatakan "Aku ingin ..." dalam bahasa Korea.
Dalam pelajaran sebelumnya, kita belajar bagaimana untuk mengatakan bahwa ada sesuatu yang lezat, dan juga bagaimana

terima kasih untuk makanan yang Anda akan makan.
맛있어요. [Ma-si-sseo-yo] = Ini lezat.
잘 먹겠 습니다. [Jal meok-ge-sseum-ni-da] = Terima kasih untuk makanan. Aku akan menikmatinya.
Tapi sebelum Anda memesan sesuatu di sebuah restoran di sebuah coffee shop, Anda mungkin juga meminta Anda

Teman-teman apa yang mereka ingin makan, dan juga memberitahu mereka apa yang ingin Anda makan.
Dalam bahasa Inggris, Anda menambahkan istilah "ingin" sebelum kata kerja, tapi di Korea, Anda perlu mengubah akhiran  kata kerja. Tapi jangan khawatir. Ini tidak terlalu sulit untuk dilakukan.

- 고 싶어요 [-pergi si-PEO-yo] = saya ingin ...
Sekarang, mari kita berlatih.
Berikut adalah beberapa sering digunakan verba Korea.
가다 [ga-da] = untuk pergi
보다 [bo-da] = untuk melihat
먹다 [meok-da] = untuk makan
Dan mengubah kata kerja ini ke dalam - 고 싶어요 bentuk sangat sederhana.


Hanya drop 다 [da] (huruf terakhir pada semua verba Korea) dan tambahkan - 고 싶어요 [-pergi sipeoyo].
untuk pergi = 가다 [ga-da] ---> 가 + - 고 싶어요
가고 싶어요 [ga-go si-PEO-yo]
Saya ingin pergi.
untuk melihat = 보다 [bo-da] ---> 보 + - 고 싶어요
보고 싶어요 [bo-go si-PEO-yo]
Saya ingin melihat / melihat / menonton.
makan = 먹다 [meok-da] ---> 먹 + - 고 싶어요
먹고 싶어요 [meok-go si-PEO-yo]
Saya ingin makan.
contoh percakapan
A: 뭐 먹고 싶어요? [mwo meok-go si-PEO-yo?] = Apa yang Anda ingin makan?
B: 햄버거 먹고 싶어요. [hem-beo geo meok-go si-PEO-yo] = saya ingin makan hamburger.

Berikut adalah kata berguna untuk mengetahui.
더 [deo] = lebih
Sekarang Anda tahu bagaimana untuk mengatakan "Aku ingin makan (itu)" Anda bisa mengatakan "Saya ingin makan lebih banyak." Menggunakan ini
kata (더).
먹고 싶어요. [meok-go si-PEO-yo] = Saya ingin memakannya.
더 먹고 싶어요. [deo meok-go si-PEO-yo] = saya ingin makan lebih banyak.

Jumat, 11 Juli 2014

있어요/없어요


Dalam pelajaran ini, kita akan melihat pada ekspresi
"있어요" [i-sseo-yo] dan "없어요" [eop-sseo-yo]




Bila Anda ingin berbicara tentang apa yang orang
MEMILIKI / TIDAK MEMILIKI , Dan juga Dan juga tentang hal-hal yang ADA / TIDAK ADA , Anda dapat menggunakan ekspresi ini.
 있어요/없어요


 있어요

있어요 [i-sseo-yo] berasal dari 있다 [it-da],
dan pada dasarnya menyatakan bahwa sesuatu ada. Jika Anda berbicara tentang seseorang atau sesuatu yang ada di tempat tertentu, itu berarti "menjadi "

Ex) aku di sini. / Itu di sana. / Aku di rumah sekarang.

Jika Anda berbicara tentang sesuatu (atau seseorang dalam beberapa kasus) milik Anda, itu berarti "memiliki "
Ex) Saya punya saudara perempuan. / Aku punya anjing sebelas. / Apakah Anda memiliki pesawat pribadi?

dan

없어요

없어요 [eop-sseo-yo] adalah sebaliknya, dan itu berasal dari kata kerja 없다 [eop-da]. 

bahkan meskipun ada cara untuk mengatakan hal yang sama, menggunakan 있어요 dan membuat menjadi kalimat negatif,karena ada kata kerja independen ini dalam Bahasa Korea (없어요) untuk ekspresi non-eksistensi, itu lebih nyaman untuk digunakan 없어요 daripada mengatakan 있지 않아요 atau 안 있어요 (kita akan belajar initerbentuk dalam pelajaran berikutnya akan datang.) Jadi, dalam kesimpulan,

있어요<->없어요[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo

Mari kita lihat lebih banyak contoh!

있어요 [i-sseo-yo]
Dan dalam contoh kita, mari kita gunakan kata-kata berikut:

물 [mul] = air /
친구 [chin-gu] = teman /
시간 [si-gan] = waktu

Anda cukup menambahkan 있어요 pada akhir kata benda yang Anda maksud.

1. 물 있어요 [mul i-sseo-yo]
= Ada air. / Air ada. / Aku punya air. / Mereka memiliki air.

2. 물 있어요?
[mul i-sseo-yo?]
= Apakah ada air? / Apakah Anda memiliki air? / Apakah mereka memiliki air?

3. 친구 있어요
.[chin-gu i-sseo-yo]
= Aku punya teman. / Aku punya teman. / Ada teman  .

4. 친구 있어요?
[chin-gu i-sseo-yo?]
= Apakah Anda memiliki teman-teman? / Apakah mereka punya teman?

5. 시간 있어요
.[si-gan i-sseo-yo]
= Ada waktu. / Aku punya waktu. / Mereka memiliki waktu.

6. 시간 있어요?
[si-gan i-sseo-yo?]
= Apakah ada waktu? / Apakah Anda punya waktu? / Apakah mereka punya waktu?

untuk menyatakan hal yang negatif  hanya dengan mengganti
=> 있어요[i-sseo-yo] dengan 없어요[eops-eo-yo]

Anda mendapatkan kalimat dalam arti yang berlawanan.
없어요[eop-sseo-yo]

1. 시간 없어요.
[si-gan eop-sseo-yo]
= Tidak ada waktu. / Aku tidak punya waktu. / Kami tidak memiliki time.

2. 친구 없어요.
[chin-gu eop-sseo-yo]
= Saya tidak punya teman.


Apakah Anda ingat penggunaan dari
은 / 는 [eun / neun], topik menandai partikel dan
이 / 가 [i / ga], subjek menandai partikel?

은 dan 는 menandai topik kalimat, dan pada saat yang sama menekankan kontras antara topik kalimat dan hal-hal lainnya. Jadi jika Anda mengatakan 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo] yang berarti "saya tidak punya waktu." dan jika Anda ingin mengatakan, "Aku memiliki hal-hal lain, tetapi hanya WAKTU bukanlah apa yang saya miliki. "Anda dapat mengatakan bahwa hanya dengan menambahkan

은 [eun] atau 는 [neun] pada akhir 시간 [si-gan] (tetapi dalam kasus ini, 시간 berakhir dengan konsonan terakhir sehingga 은 digunakan), yang menjadi

==> 시간 은 없어요 
.
Dan jika seseorang meminta Anda "Apa yang Anda tidak memiliki? Apa yang Anda mengatakan bahwa Anda tidak memiliki? "Anda bisa menjawab pertanyaan itu dengan mengatakan" Waktu. Waktu adalah apa yang saya tidak punya. "Dan yang dapat
diekspresikan melalui

==> 시간 이 없어요
.----------------------------------------------------------------------------------------------------------
있어요 dan 없어요 dapat digunakan untuk membentuk berbagai ekspresi yang menarik dan sering digunakan dalam Bahasa Korea.

재미 [jae-mi] = menyenangkan 재미 + 있어요 = 재미 있어요

secara harfiah berarti "menyenangkan ada" tetapi berarti "untuk menarik" ** Perhatikan bagaimana dua kata bahkan ditulis tanpa spasi setiap peralihan. Itu karena sudah menjadi ungkapan yang digunakan sehari-hari


Selasa, 08 Juli 2014

subjek partikel  은, 는, 이, 가


Dalam pelajaran ini, Anda akan belajar tentang topik menandai partikel dan subjek mark-ing partikel dalam Bahasa Korea. Kebanyakan bahasa tidak memiliki subjek menandai partikel atau menandai partikel topik dalam kalimat mereka, sehingga konsep tersebut mungkin sangat baru, tetapi sekali Anda terbiasa dengan mereka, mengetahui bagaimana menggunakan partikel-partikel ini akan sangat banyak berguna.
Topic menandai partikel



은 [eun] / 는 [neun]


Peran utama dari partikel topik menandai
membiarkan orang lain tahu apa yang anda bicarakan atau akan berbicara tentang , Dan partikel topik menandai kata benda

Kata-kata yang berakhir dengan konsonan + terakhir - 은
Kata-kata yang berakhir dengan vokal + - 는

contoh:
가방 [ga bang] + 은 [eun]
나 [na] + 는 [neun]

Topik kalimat, ditandai dengan 은 [eun] atau 는 [neun] biasanya (tetapi tidak selalu) sama
sebagai subyek kalimat.

저 [jeo] = I 저 + 는
[neun] =
저 는 [jeo-neun] =
sebagai bagi saya / (saya berbicara) saya

저 는 학생 이에요. [jeo-neun hak-saeng-ie-yo] =
Seperti untuk saya, saya seorang mahasiswa. / Saya student.

Disini, kata 저 (I) adalah kedua topik kalimat (berbicara tentang "Aku" di sini) dan subjek kalimat ("I" adalah subjek, dan "saya" adalah kata kerja . ")

Tapi keunikan bahasa Korea dapat ditemukan dalam kalimat sampel berikut.
내일 은 저 는 일 해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] =
 "Adapun besok, saya bekerja."

Di sini,
내일 [nae-il], besok, diikuti oleh 은 [eun], adalah topik, tetapi tidak subjek
verba 일하다 [il-ha-da], "bekerja" karena tidak "besok" yang bekerja tapi "I" pekerjaan itu.


Partikel  subjek 이 [i] / 가 [ga] 


Peran subjek menandai partikel relatif sederhana dibandingkan dengan peran topik mark-ing partikel.
Kata-kata yang berakhir dengan konsonan + terakhir - 이
Kata-kata yang berakhir dengan vokal + - 가

contoh:
가방 [ga bang] + 이 [i]
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]

Jadi, pada dasarnya, topik menandai partikel (은 / 는)
mengungkapkan apa yang tema kalimat tersebut, dan

subjek partikel menandai (이 / 가)
menunjukkan apa yang subyek dari kalimat tersebut, tapi itu bukan segalanya


Apa yang lebih ada tentang partikel 은 / 는 / 이 / 가 ? 


(1)
Selain topik menandai, 은 [eun] / 는 [neun] memiliki nuansa "tentang" sesuatu, "sebagai" sesuatu, atau bahkan "tidak seperti hal-hal lain" atau "berbeda dari hal-hal lain."

(2)
Selain mata pelajaran menandai, 이 [i] / 가 [ga] memiliki nuansa "tidak lain adalah" "nothingbut" dan juga, bila digunakan dalam kalimat yang kompleks, peran menandai subjek tanpa
menekankan terlalu banyak. Mari kita lihat beberapa contoh

(1)
.
이거 [i-geo] = ini / 사과 [sa-gwa] = apel / 예요 [ye-yo] = menjadi / adalah

이거 사과 예요.
[i-geo sa-gwa-ye-yo] = Ini adalah sebuah apel. Anda dapat menambahkan 은 / 는 ini, dan dalam hal ini subjek, 이거, berakhir dengan vokal, sehingga menambah - 는.

이거 는 사과 예요
. [i-geo-Neun sa-gwa-ye-yo] = (Hal-hal lain yang tidak apel, tapi)
  INI adalah apel.

Jadi bisa dibayangkan seseorang berbicara seperti ini:

이거 커피 예요. [i-geo keo-pi-ye-yo]
 (= Ini adalah kopi)

이거 는 물 이에요. [i-geo-Neun mul-ie-yo]
 (= Itu kopi, tapi SATU INI, itu air.)

이거 는 오렌지 주스 예요. [i-geo-Neun o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]
 (= Dan SATU INI, itu beda lagi, itu jus jeruk.)

이거 는 뭐예요? [i-geo-Neun mwo-ye-yo?]
(= Dan bagaimana dengan yang satu ini? Apa itu?)


Seperti yang Anda lihat dari contoh ini, 은 / 는 memiliki peran menekankan topik kalimat dengan memberi nuansa "salah satu yang ... dan / tapi SATU INI adalah ..." Jadi kadang-kadang itu adalah wajar digunakan 은 / 는 dalam setiap kalimat yang Anda katakan. Jadi dalam bahasa Korea, meskipun 은 dan 는 umumnya topik menandai partikel, orang sering menyimpan 은 / 는 untuk benar-benar menekankan topik berbeda dengan bagian lain dari kalimat.

Misalnya, jika Anda ingin mengatakan "Cuacanya sangat bagus hari ini." Dalam bahasa Korea, Anda bisa mengatakan itu dalam banyak cara. (Jangan khawatir tentang seluruh kalimat di sini. Hanya fokus pada penggunaan 은 / 는.)

1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi iota-ne-yo]
Cuaca hari ini baik.

2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi iota-ne-yo]
(Cuaca belum begitu baik akhir-akhir ini, tapi HARI INI, itu baik.)

3) 오늘 날씨 는 좋네요. [o-neul nal-ssi-Neun menuliskan-ne-yo]
(Hari ini, belum tentu segala sesuatu yang lain juga, tapi setidaknya cuaca baik.)

Jadi ITULAH seberapa kuat dan berguna topik menandai partikel (은 / 는) dapat mengubah
nuansa kalimat Korea Anda!

 Mari kita lihat beberapa contoh

(2)

좋아요 [jo-a-yo] = itu baik /
뭐 [mwo] = apa /
이 / 가 [i / ga] = subjek menandai particles untuk membayangkan bahwa seseorang mengatakan
"좋아요. [jo-a-yo] "

dan itu berarti" Ini bagus. "atau" saya suka ini. "Tapi jika Anda tidak yakin APA yang baik, Anda dapat meminta" APA yang baik? "atau" Apa yang kau bicarakan ? "


Minggu, 29 Juni 2014

이거 뭐예요? ( apakah ini ? )


Setelah mempelajari dengan pelajaran ini, Anda akan bisa mengatakan "Ini adalah ABC." Dan juga bertanya "Apakah ABC ini?" Dan "Apa ini?" Dalam sopan / resmi Korea.

이에요 / 예요 

[i-e-yo / ye-yo]

Dalam pelajaran sebelumnya, Anda belajar bagaimana 이에요 [ie-yo] dan 예요 [ye-yo] dapat ditempatkan setelah kata benda untuk mengungkapkan makna "Ini adalah ABC" atau "Saya DEF."

Ulasan / Contoh 

책 [chaek] + 이에요 [i-e-yo] =
책 이에요.
[chaek-i-e-yo]
Ini sebuah buku. 



  • 저 [jeo] + 예요 [ye-yo] = 
  • 저 예요. 
  • [jeo-ye-yo] 
  • Ini aku. 



** 이에요 dan 예요 memiliki peran yang mirip dengan kata kerja bahasa Inggris "menjadi".
Akhir + konsonan 이에요 [i-e-yo]
Tidak ada konsonan akhir (Hanya vokal) + 예요 [ye-yo]

이거 [i-geo]
= Ini, yang satu ini

이 [i] ("ini") + 것 [geot] ("sesuatu") =
이것 [i-geot] -> 이거

[i-geo] 이거 [i-geo] awalnya 이것 [i-geot] dan itu adalah kombinasi dari 이 [i] ("ini") dan 것 [geot] ("sesuatu") tetapi sering digunakan sebagai hanya 이거 [i-geo] untuk kemudahan pengucapan.

Kalimat sampel

이거 책 이에요. [i-geo chaek-ie-yo] = Ini adalah sebuah buku. 
이거 카메라 예요. [i-geo ka-me-ra-ye-yo] = Ini adalah kamera

Kamis, 26 Juni 2014

이, 그, 저 ( ini, itu dan itu )


Dalam pelajaran ini, Anda dapat belajar bagaimana untuk mengatakan "ini" "itu" dan "itu" di Bahasa Korea.di bahasa Indonesia, kata-kata "ini" dan "itu" dapat digunakan baik pada mereka sendiri dan memodifikasi words.Example) Dalam Bahasa Indonesia Anda bisa mengatakan "ini adalah mobil saya." dan juga "mobil ini adalah milikku." Jadi kata "ini" di sini dapat digunakan sebagai kata ganti dan juga sebagai kata yang memodifikasi "mobil." Dalam Bahasa Korea, bagaimanapun, kata-kata untuk "ini" sebagai pengubah dan "ini" sebagai "item ini di sini" atau "hal ini di sini" secara ketat dibedakan, dan hal yang sama juga berlaku untuk "yang" juga.

이 [i]
= Ini (dekat Anda)

그 [geu]
= The / itu (dekat orang lain)

저 [jeo]
= Yang (di sana)

Ini adalah Anda.
Ini adalah teman Anda.

이 [i] ini Secara umum, ketika Anda mengacu pada sesuatu yang dekat diri sendiri, Anda menggunakan kata
이 [i].

그 [geu], yaitu
Secara umum, ketika Anda mengacu pada sesuatu yang lebih jauh dari Anda dan lebih dekat dengan orang lain yang Anda bicara-ing, Anda menggunakan kata
그 [geu].

저 [jeo] itu, di sana Secara umum, ketika Anda mengacu pada beberapa hal-jauh dari kedua Anda dan orang lain yang diajak bicara , Anda menggunakan kata 저 [jeo].

Sejak 이, 그, dan 저 di Bahasa Korea hanya dapat bekerja sebagai pengubah, ketika Anda ingin mengatakan 'ini' 'itu' atau 'itu' sebagai kata ganti, Anda harus menambahkan kata

거 [geo] atau 것 [geot] setelah kata-kata ini.
거 [geo] = 것 [geot]
= Hal, barang, barang-barang, sebenarnya Jadi ...

이 [i] = ini
이+ 것 = 이것 [i-geot] atau
이거 [i-geo]
 = hal ini, item ini, yang satu ini

그 [geu] =,
Yaitu 그 + 것
= 그것
[geu-geot] atau
그거 [geu-geo]
 = hal, item, satu itu,

저 [jeo]
=, Yaitu, bahwa di sana ...

저 + 것
= 저것 [geu-geot] atau
저거 [geu-geo]
 = hal yang di sana

Anda dapat membentuk berbagai ekspresi menggunakan 이, 그, 저 atau bersama dengan kata lain.
contoh)

사람
[sa-ram] berarti
seseorang
이 사람 [i sa-ram] = orang ini, orang ini di sini, wanita ini di sini, dia, dia
그 사람 [geu sa-ram] = orang itu, orang itu, dia, dia
저 사람 [jeo sa-ram] = orang itu di sana, dia, dia

이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo] 


Setelah mempelajari dengan pelajaran ini, Anda akan bisa mengatakan "Ini adalah ABC." Dan juga bertanya "Apakah ABC ini?" Dan "Apa ini?" Dalam sopan / resmi Korea.

이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]

Dalam pelajaran sebelumnya, Anda belajar bagaimana 이에요 [ie-yo] dan 예요 [ye-yo] dapat ditempatkan setelah kata benda untuk mengungkapkan makna "Ini adalah ABC" atau "Saya DEF."

Ulasan / Contoh
책 [chaek] + 이에요 [i-e-yo] =
책 이에요.
[chaek-i-e-yo]
 Ini sebuah buku.

저 [jeo] + 예요 [ye-yo] =
저 예요.
[jeo-ye-yo]
Ini aku.

** 이에요 dan 예요 memiliki peran yang mirip dengan kata kerja bahasa Inggris "menjadi".

Akhir + konsonan 이에요 [i-e-yo]
Tidak ada konsonan akhir (Hanya vokal) + 예요 [ye-yo]

이거 [i-geo]
= Ini, yang satu ini
이 [i] ("ini") + 것 [geot] ("sesuatu") = 이것 [i-geot] -> 이거

[i-geo] 이거 [i-geo] awalnya 이것 [i-geot] dan itu adalah kombinasi dari 이 [i] ("ini") dan 것 [geot] ("sesuatu") tetapi sering digunakan sebagai hanya 이거 [i-geo] untuk kemudahan pengucapan.

Kalimat sampel
이거 책 이에요. [i-geo chaek-ie-yo] = Ini adalah sebuah buku. 이거 카메라 예요. [i-geo ka-me-ra-ye-yo] = Ini adalah kamera.

이에요 / 예요 


Setelah mempelajari  pelajaran Bahasa Korea ini, Anda akan dapat mengatakan hal-hal seperti "A adalah B (kata benda)." Atau "Saya ABC (kata benda)." Dalam sopan / resmi Korea.

이에요 / 예요
[i-e-yo / ye-yo]

이에요 dan 예요
memiliki peran yang mirip dengan kata kerja bahasa Inggris "menjadi". Perbedaan mendasar, bagaimanapun, adalah struktur kalimat yang mereka digunakan masuk

English struktur kalimat:
ABC + [menjadi] + DEF.
** DEF adalah kata benda here.

Ex)
ABC adalah DEF.
I am ABC.
You adalah XYZ.

Korea struktur kalimat:
ABC + DEF + [menjadi]
** DEF adalah here

.Ex noun)
이거 ABC 예요
. [i-geo ABC-ye-yo ] = Ini adalah ABC.

In Inggris, kata kerja "to be" diubah menjadi "saya" "adalah" atau "adalah" tergantung pada subjek kalimat, tapi dalam bahasa Korea, Anda memutuskan apakah akan menggunakan 이에요 [ie-yo] atau 예요 [ye-yo] tergantung pada apakah huruf terakhir pada kata sebelumnya berakhir dengan konsonan atau vokal.

이에요 dan 예요 sangat mirip dan juga terdengar mirip sehingga tidak seperti masalah besar jika Anda mencampur ini dua, tetapi lebih baik untuk mengetahui bentuk-bentuk Bahasa Korea yang benar

죄송 합니다.


Dalam pelajaran ini, Anda akan bisa mengatakan "Saya minta maaf" atau "Aku minta maaf" dan Anda juga akan bisa mendapatkan perhatian seseorang ketika Anda ingin mengatakan sesuatu kepada mereka atau memesan sesuatu di sebuah restoran.

죄송 합니다.
[joe-song-hap-mi-da]

Apakah Anda ingat bagaimana mengatakan "Terima kasih" dalam bahasa Korea? Hal ini
감사 합니다.
[gam-sa-ham-ni-da]

Jika anda juga ingat bahwa
감사 합니다

pada dasarnya adalah 감사 ("Penghargaan" atau "syukur") ditambah 합니다 ("Aku lakukan"), Anda dapat mengasumsikan bahwa

죄송 합니다 

juga
죄송
plus
합니다
.
죄송 [joe-lagu]
berarti "maaf", "yang maaf" atau "merasa malu", dan

합니다 [hap-ni-da]
berarti "aku lakukan", sehingga

죄송 합니다
[joe-song-hap-ni-da] berarti "Saya minta maaf." atau "Aku minta maaf."

합니다 죄송 TIDAK selalu "Maafkan aku".
Meskipun 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] adalah DASARNYA "Maafkan aku", Anda tidak dapat menggunakan 합니다 죄송 bila Anda ingin mengatakan "Saya menyesal mendengar itu.

"Banyak orang Korea benar-benar bingung ketika mereka berbicara tentang kabar buruk untuk teman-teman mereka berbicara dan mendengar" aku minta maaf "dari mereka.Jika Anda mengatakan" Aku minta maaf. "Setelah Anda mendengar sepotong buruk berita dari teman Korea Anda, dia mengatakan "
Mengapa ANDA meminta maaf untuk itu?
.
"Anda.Hal ini karena 죄송 합니다 hanya berarti "Aku minta maaf.", "Itu buruk saya.", "Permisi." Atau "Saya
seharusnya tidak melakukan itu. "Tidak pernah bisa berarti" aku menyesal mendengar itu

안녕히 가세요 / 안녕히 계세요 

( Selamat Jalan / Selamat Tinggal )


dalam pelajaran ini, Anda akan dapat mengucapkan selamat tinggal dalam Bahasa Korean.Dan Anda ingat bagaimana mengatakan "Hello." Dalam bahasa Korea?
안녕하세요.
[an-Nyeong-ha-se-yo]

Jika Anda ingat 안녕하세요, itu fantastis. Dan jika Anda bahkan ingat bahwa "안녕" dalam 안녕하세요 berarti "damai" dan "kesejahteraan", yang bahkan lebih fantastis.
안녕 [an-Nyeong] = kesejahteraan, kedamaian, kesehatan

Dan di Korea, ketika Anda mengatakan "Selamat Jalan " dalam bentuk Bahasa Korea resmi / sopan , 존댓말 [jondaetmal], ada dua jenis ekspresi, dan kedua ekspresi ini memiliki kata 안녕 [an-Nyeong] di
mereka.

Salah satunya adalah ketika Anda adalah orang yang pergi dan yang lain adalah ketika Anda adalah orang yang tinggal.

Jika Anda meninggalkan, dan orang lain (atau orang lain) tinggal, Anda dapat mengatakan:
안녕히 계세요.
[an-Nyeong-hi gye-se-yo]

Jika Anda tinggal, sebuah orang lain (atau orang lain) meninggalkan, Anda bisa mengatakan:
안녕히 가세요.
[an-Nyeong-hi ga-se-yo]

네 / 아니요 

네 / 아니요

dalam  pelajaran ini, ketika ada pertanyaan YA / TIDAK ? Anda akan dapat menjawab pertanyaan itu dengan baik YA atau TIDAK dalam Bahasa Korea.

네 / 아니요
Dalam bahasa Korea, "Ya" adalah 네 [ne]

dan "Tidak" adalah 아니요 [aniyo]


di 존댓말 [jondaetmal] Bahasa yang sopan. 

  • 네. [ne] = Ya 
  • 아니요. [aniyo] = Tidak 


Tapi di Korea, ketika orang mengatakan "네", itu tidak sama dengan mengatakan "Ya." Dalam bahasa Indonesia. Hal yang sama berlaku untuk "아니요" juga.

Hal ini karena Korea "네"Anda mengungkapkan"perjanjian"Untuk apa prang lain mengatakan. dan
 "아니요"Anda mengungkapkan"pertentangan"Atau" penolakan "untuk apa orang lain tersebut.


Sebagai contoh,
seseorang meminta Anda "Anda tidak suka kopi?"
(커피 안 좋아해요?
[keo-pi an jo-a-hae-yo?]

dalam bahasa Korea) dan jika jawaban Anda adalah "Tidak, aku tidak suka kopi." Anda harus mengatakan "네."

Aneh?
Sehingga lebih akurat untuk begini.

네. [ne]
= Itu benar. / Saya setuju. / Kedengarannya bagus. / Apa yang Anda katakan adalah benar.

 아니요. [aniyo]
= Itu tidak benar. / Aku tidak setuju. / Apa yang Anda katakan tidak benar.

Oleh karena itu, ketika Anda meminta "Anda tidak suka kopi?" Dalam bahasa Korea,
jika orang penjawab tidak suka kopi, ia / dia akan berkata "Tidak" dalam bahasa indonesia tetapi "네" dalam bahasa Korea.

 Dan jika orang TIDAK suka kopi, ia / dia akan berkata "Ya." Tapi "아니요" dalam bahasa Korea.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah Anda suka kopi?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi

안녕하세요



안녕하세요. = Hello. / Hi. / Bagaimana kabarmu? / Selamat siang. / Selamat malam. / Dll ..


안녕
+
하세요 = 안녕하세요.

 안녕 = kesejahteraan, kedamaian, kesehatan
 하세요 = Anda, kan?, silakan lakukan

안녕하세요 adalah cara paling umum menyapa seseorang dalam bahasa Korea, dan 안녕하세요 di 존댓말 [jondaetmal], sopan / bahasa formal. Ketika seseorang menyapa Anda dengan 안녕하세요, anda dapat  menyapa orang tersebut kembali dengan 안녕하세요.


contoh Conversation
A: 안녕하세요. [annyeong haseyo-] = Hello.
B: 안녕하세요. [annyeong haseyo-] = Hi.
감사 합니다. = Terima kasih.
감사 합니다 + = 감사 합니다.

[gam-sa] [hap-ni-da] 감사 = apresiasi, rasa syukur, syukur
합니다 = saya, saya melakukan

합니다 감사 adalah yang paling umum digunakan cara formal mengatakan "Terima kasih." 감사 artinya "Grati-tude" dan 합니다 berarti "aku lakukan" atau "saya melakukan" di 존댓말, bahasa yang sopan / formal, sehingga bersama-sama artinya "Terima kasih." Anda bisa menggunakan ungkapan ini, 감사 합니다, kapanpun Anda ingin mengatakan "Terima kasih."
Bacaan Korea Pertama - 처음 배우는 한국어 읽기

처음 배우는 한국어 읽기, atau Korea Pertama Bacaan, pasti buku yang bagus untuk mendapatkan untuk melengkapi pendidikan Korea Anda. Ini adalah yang pertama dalam serangkaian pembacaan Korea dengan Universitas Yonsei, terutama terdiri dari membaca latihan untuk membantu pelajar meningkatkan Korea mereka dan mendapatkan latihan nyata.

Buku ini, yang pertama, dimulai dengan sekitar 20 halaman yang mengajarkan Hangul, alfabet Korea. Memiliki pengucapan, beberapa latihan, dan masuk ke beberapa masalah pengucapan tertentu. Meskipun penting untuk mengetahui Hangul sebelum menyelam ke dalam buku teks ini (pembacaan semuanya ditulis dalam Hangul setelah semua), saya merasa bahwa beberapa bagian yang memperkenalkan Hangul terbuang ruang dalam buku ini yang bisa saja diganti dengan beberapa pembacaan yang sebenarnya. Alasan untuk ini adalah ini - jika pembaca baru mulai belajar Hangul, kemungkinan mereka tidak siap untuk sisa material. Tidak ada instruksi tata bahasa dalam buku, dan pembaca diharapkan untuk mengetahui (atau tahu bagaimana untuk mencari di kamus) mayoritas kosa kata dalam teks.

Meskipun hal ini mungkin berarti teks tidak dimaksudkan untuk seseorang baru mulai Korea, itu juga berarti bahwa teks tidak memberikan latihan yang baik dan praktek untuk orang yang sudah mempelajari tata bahasa Korea dan akrab dengan Hangul. Teks umumnya berfokus di sekitar dua atau tiga karakter yang umum dimasukkan ke dalam berbagai situasi. Ini juga menempatkan bersama-sama dengan cara yang membuatnya menarik untuk dibaca. Anda mulai dengan salam, di mana karakter semua diperkenalkan. Mereka kemudian pergi untuk mencari tahu hubungan, memperkenalkan teman-teman, keluar untuk makan malam, merayakan ulang tahun, dll Ada pembacaan pada setiap topik, dan mereka semua tampaknya mengalir bersama-sama. Ini bukan novel, tapi itu lebih menarik daripada bacaan benar-benar terpisah dan tidak berhubungan.

Semua topik yang menarik dan mencakup situasi yang berguna. Banyak kosa kata yang tidak didefinisikan, tetapi kosa kata dasar atau mudah mendongak dalam kamus. Semakin keras kata-kata yang penulis merasa pembaca mungkin tidak mengerti juga didefinisikan. Di bagian bawah setiap teks akan menjadi beberapa kata-kata yang lebih sulit. Ini memiliki bahasa Inggris dan terjemahan bahasa Jepang, yang dapat berguna jika Anda sudah familiar dengan bahasa Jepang. Tata bahasa yang cukup sederhana dalam buku pertama ini sehingga tidak mendapatkan di jalan membaca dan kosa kata. Kadang-kadang di Korea tata bahasa dapat membingungkan pembaca dan kosa kata menjadi lebih sulit karena sulit untuk mengetahui apa yang tata bahasa dan kosa kata apa. Yang seharusnya tidak menjadi masalah di sini.

Tata bahasa yang pembaca harus akrab dengan sebelum menyelam ke dalam buku pertama ini adalah konjugasi kata kerja formal, partikel dasar Anda (이 / 가, 은 / 는, 을 / 를) bersama dengan beberapa partikel lain (ex: 도, 에, 에서, 으로). Honorifics juga digunakan cukup sering (penyisipan 시 ke verba). Tata bahasa lain yang digunakan adalah 고 싶다 (ingin) dan kata kerja stem + 고 (menghubungkan kalimat). Ini beberapa konsep membentuk mayoritas tata bahasa dalam pembacaan ini. Tampaknya seolah-olah penulis mampu mengumpulkan bacaan yang berguna dan tepat dengan menggunakan tata bahasa yang penting tapi tidak lebih. Hal ini berguna untuk orang-orang yang pertama kali belajar karena membantu pelajar untuk fokus pada kosa kata, tata bahasa penting, dan hanya berlatih menempatkan itu semua bersama-sama.

Jika Anda mengikuti pelajaran di Learn Korean Sekarang. Buku ini akan memberikan latihan yang diperlukan untuk tata bahasa yang - konjugasi terutama formal. Hampir semua verba terkonjugasi dalam gaya formal pidato seluruh buku pertama ini. Ini adalah gaya yang baik berbicara untuk memahami sebagai pemula (Anda ingin berhati-hati untuk tidak menyinggung perasaan orang lain), sehingga praktek diperlukan.

Akhirnya, satu-satunya bagian lain buku pertama ini adalah panduan pengucapan setiap beberapa bacaan, dan sekitar tiga pertanyaan untuk mengikuti setiap pembacaan. Pemandu pengucapan menyentuh pengucapan tidak teratur. Sekali lagi, ini berguna jika Anda tidak sudah tahu itu, dan sedikit lebih berguna dalam buku ini dari pengenalan Hangul, tapi tidak diperlukan dalam buku teks jika Anda hanya mencari latihan membaca. Hanya ada beberapa pertanyaan per membaca, tetapi mereka hanya bertanya tentang sesuatu dalam membaca, dan Anda dapat merespon dengan jawaban yang benar.

Secara keseluruhan, saya sangat merekomendasikan buku ini untuk orang-orang di tahap awal Korea. Sulit untuk menemukan bacaan baik yang melakukan tata bahasa tidak berlebihan, namun buku ini tidak melakukan hal itu. Anda masih akan dapat berlatih membaca Anda, bahkan jika Anda terbatas dalam tata bahasa. Menggunakan cukup untuk membuatnya berguna, tetapi tidak menggunakan tata bahasa yang tidak diperlukan dalam percakapan. Siapapun mempelajari konjugasi kata kerja, partikel, dan kosakata inti pasti akan mendapatkan banyak penggunaan dari buku ini - menawarkan banyak, banyak bacaan untuk berlatih dengan, mulai dari dialog, paragraf untuk membaca, pertanyaan-pertanyaan setelah setiap bagian, dan bentuk lain membaca praktek.